イングリッシュネームを考える

さて、イギリスに着いた。



何をするかというと、シェフィールドで6週間のビジネスなんちゃらっていうサマーセッションに参加するのだ。こんなものはフリーターだからできるのだが、9月からの大学院にいくまでの肩慣らしにちょうどいいやと思って(奨学金でるし)ここにいる。






一応課題のエッセイを書いて受かったんだけど、英語の添削をアウトソースでインド人に頼んだら全く別物のエッセイができあがって、でも時間なかったからこれをそのまま送ったら受かってしまった。





ということはこれはおれの実力じゃなくて名も知らぬインド人のおかげじゃないか。しかも電話インタビューで関学を日本でトップ10にはいる超優秀校だ、と大ウソついたし。大丈夫かな。








まぁいい。来ちゃったし。








で、寮に入ったらそのセッションに参加する人たちがいっぱい。というか中国人がいっぱい。





さっそく自己紹介するも






そのたびに言われること






「Don't you have your English name?」







中国人はみんなイングリッシュネームを持っている。






You can call me Jasmine!ってお前どの面下げてJasmine名乗っとんじゃぃ!とかね。








とにかくイングリッシュネームを恥ずかしげもなく使ってるのだ。










うーん、そうか。じゃぁおれもイングリッシュネームを作ってみようか。







ジャスティンとか?







ジョニーとか?







ディランとか?













・・・







これ日本人にうっかり出くわしてしまったらすごく恥ずかしいな・・・











結局いい案が思い浮かばす、







「陽一」は中国語で「ヤンイー」なので、中国人からは「ヤンイー」と呼ばれることになった。









a0144257_1484077.jpg

                  こんにちは!ヤンイーです。得意料理は春巻です。


























みたいなね。













・・・




なんかいい名前ないでしょうか。
[PR]
by sumiday | 2010-07-26 14:11 | 駄文
←menuへ